首页

风情艳主调教

时间:2025-06-02 17:47:13 作者:17年译《红楼梦》 德国汉学家吴漠汀:贾宝玉的爱情困惑也曾是我的青春 浏览量:87044

  “初恋时读《红楼梦》,贾宝玉面对两个女孩的挣扎,我那时候情况和他有点像”。近日,在第四届文明交流互鉴对话会上,德国汉学家吴漠汀在采访中坦言,青春期的情感共鸣让他与这部中国经典结下终身之缘。

  “那时候德国只有《红楼梦》三分之一的译本”,为填补文化空白,吴漠汀与伙伴开启17年翻译“长征”,最终完成德语全译本。他介绍,如今该译本跻身“德国长篇小说畅销榜第四名”,让很多德国民众通过看中国文学,了解中国社会,了解中国历史。(迟瀚宇 宋哲 制作 徐妙巧)

展开全文
相关文章
应急管理部:此次湖南华容团洲垸决口宽度大、水位深、环境复杂

根据医疗准则,赛事医生在裁判的指导下,有责任应对球场上的紧急情况(包括疑似心脏骤停),并在这种情况下提供干预,直到获得适当的医疗服务(如救护车)。

你有一份两会晨报,请查收!〔第4期〕

习近平祝贺并欢迎伊朗首次作为正式成员参加金砖国家领导人会晤,指出中方愿同伊方在金砖等多边框架内加强合作,进一步提升全球南方的影响力和发言权,推动国际秩序朝着更加公正合理的方向发展。

华晨汽车集团原副总裁刘同富被开除党籍

此前,备战第32届奥运会的体操队运动员李诗佳意外受伤导致“膝关节一过性脱位”,中医利用按摩、针灸的手法使其十天之内迅速缓解、重返训练场;球星巴特勒、哈登等运动员也都曾通过针灸治疗来放松、激活肌肉,缓解疲劳。

通用技术集团哈尔滨量具刃具有限责任公司董事、总经理、党委副书记徐仲被查

因诺森则认为,或许我们并不需要人类文明的新形态,我们需要的是能相互学习、彼此尊重的价值观。“从历史中汲取的经验告诉我们,我们之所以能够生活在这个可持续发展的星球上,得益于人类的借古鉴今,我们需要延续这种可持续的方式。”

【东西问】为何说盘龙城遗址是长江流域青铜文明之源?

河口口岸是中越边境云南段最大的陆路口岸,与越南老街省省会老街市隔河相望,因其具有便捷的高速公路和铁路运输条件,成为越来越多中外旅客边境游、跨境游的首选口岸。

相关资讯
热门资讯
链接文字